Tuesday, November 22, 2011

Vaseegara

vaseegaraa en nenjinikka un pon madiyil thoonginaal poadhum
oh my prince, for my heart to fill with sweetness, if i sleep in your golden lap, that itself is enough [enough for my heart]
adhae kaNam en kaNNuRanga mun jenmangaLin aekkangaL theerum
at that moment, when my eyes awake, all the desires of all my lifetimes will be fulfilled

vaseegaraa en nenjinikka un pon madiyil thoonginaal poadhum
oh my prince, for my heart to fill with sweetness, if i sleep in your golden lap, that itself is enough [enough for my heart]
adhae kaNam en kaNNuRanga mun jenmangaLin aekkangaL theerum
at that moment, when my eyes awake, all desires of all my lifetimes will be fulfilled
naan naesippadhum suvaasippadhum un dhayavaal thaanae
i love and breathe by your grace only
aengugiRaen thaengugiRaen un ninaivaal naanae naan
i'm yearning, and yet im disturbed, by your memories

adai mazhai varum adhil nanaivoamae
oh the rain will come, we'll get drenched in that
kuLir kaaychchaloadhu snekam
after getting a fever from the cold, let's love
oru poarvaikkuL iru thookkam
let's sleep under one blanket together
kuLu kuLu poygaL solli enai velvaay
with these tiny, small lies, you'll win me overadhu therindhum kooda anbae
knowing that [knowing that they are lies] my lovemanam adhaiyaedhaan edhirpaarkkum
my heart will come to expect them
engaeyum poagaamal dhinam veettilaeyae nee vaendum
without going anywhere, i want you at home always
sila samayam viLaiyaattaay un aadaikkuL naan vaendum
sometimes, just for fun, i want to wear your shirt

dhinam nee kuLiththadhum enaith thaedi
sometimes when after you take a shower and you come and search for me
en saelai nuniyaal undhan thalai thudaippaayae adhu kavidhai
and you dry off your head on my sari, that's poetry
thirudan poal padhungiyae dhideer enru
like a crouching thief you come up behind me suddenly
pinnaalirundhu enai nee aNaippaayae adhu kavidhai
embrace me from behind and surprise me, that's poetry
yaaraenum maNi kaettaal adhai sollak koodath theriyaadhae
if anybody asks me the time, i don't even know how to tell it
kaadhalenum mudivinile gadigaara naeram kidaiyaadhae
in the land of love, clock time doesn't exist

vaseegaraa en nenjinikka un pon madiyil thoonginaal poadhum
adhae kaNam en kaNNuRanga mun jenmangaLin aekkangaL theerum
naan naesippadhum suvaasippadhum un dhayavaal thaanae
aengugiRaen aengugiRaen un ninaivaal naanae naan

Wednesday, November 16, 2011

Uruguthey Maruguthey

F: Uruguthey maruguthey orae parvayaley
its shriveling, its shrinking, with one look [my heart]Uruguthey maruguthey orae parvayaley
olagamae suzhaluthey unae paarthaethala
the whole world is spinning because i saw youM: Thangam urugutha angam karayuthaa
Vekkam odayutha mutham thodarutha

gold is melting, my body is dissolving
shyness is breaking, the kisses start
F: sokki thaaney pokiraen mama konja naala
i'm swooning , hubby, for the past few days [like walking around in a daze]
M: Uruguthey maruguthey orae parvayale
olagamae suzhaluthey unae paarthaethala

F: Thangam uruguthey angam karayuthey
Vekkam odayuthey mutham thodaruthey

M: sokki thaana pokiraeney nanum konja naala
Oooo…

F: Uruguthey maruguthey orae parvayaley
olagamae suzhaluthey unae paarthaethaley

M: hey ambuliyil nanaindhu santhikiraepothu anbhu katha pesi pesi
vidiyuthu iravu
drenched in the love of your eyes, when we meet, we tell so many stories of love that the night ends
F: Ezhu kadal thaandi thaan ezhu mala thaandi than en
karutha machan kita odi varum manasu
crossing seven seas, and crossing seven mountains, from where does my heart run all the way to you M: Nama serunthu vazhum katchi oti parkiraen
i'm running the story of our life together [in my head]F: katchi yaavum nesama marae kooti poguraen
i'll make that story a reality, i'll take you with meM: Sami parthu kumbidum pothum nee thana nenjil irukae
when i look at God and pray, you're what is in my heart
F: Uruguthey maruguthey orae parvayale
olagamae suzhaluthey unae paarthaethaley

M: Oora vitu engaeyo veraarunthu nikiraen koodu thantha
kili peney unala thaana vazhuraen
i've left my city and come and stood somewhere else, oh parrot [girl] who gave me a nest [home], i'm living because of you onlyF: koora pattu sela than vanga soli ketkuraen koodu vitu
koodu paayum kadahala suthuraen
i asked for you to buy me a silk sari, i've left the house and i'm flying and spnning aroundM: Kadavul kita karuvara ketaen una sumakava
i asked god for a boon, to carry youF: Uthirum muzhuka unaekae thaanu ezhuthi kudukava
my whole life and possessions, shall i write them all off to you?M: Mayitey kaney una marantha iranthey povaen
oh magical girl, if i forget you it means i've gone [died]
M: Uruguthey maruguthey
F: orae parvayaley
M: olagamae suzhaluthey unae paarthaethaley

F: Thangam uruguthey angam karayuthey
Vekkam odayuthey mutham thodaruthey

M: sokki thaana pokiraen nanum konja naala
Oooo…uruguthey