Wednesday, November 16, 2011

Uruguthey Maruguthey

F: Uruguthey maruguthey orae parvayaley
its shriveling, its shrinking, with one look [my heart]Uruguthey maruguthey orae parvayaley
olagamae suzhaluthey unae paarthaethala
the whole world is spinning because i saw youM: Thangam urugutha angam karayuthaa
Vekkam odayutha mutham thodarutha

gold is melting, my body is dissolving
shyness is breaking, the kisses start
F: sokki thaaney pokiraen mama konja naala
i'm swooning , hubby, for the past few days [like walking around in a daze]
M: Uruguthey maruguthey orae parvayale
olagamae suzhaluthey unae paarthaethala

F: Thangam uruguthey angam karayuthey
Vekkam odayuthey mutham thodaruthey

M: sokki thaana pokiraeney nanum konja naala
Oooo…

F: Uruguthey maruguthey orae parvayaley
olagamae suzhaluthey unae paarthaethaley

M: hey ambuliyil nanaindhu santhikiraepothu anbhu katha pesi pesi
vidiyuthu iravu
drenched in the love of your eyes, when we meet, we tell so many stories of love that the night ends
F: Ezhu kadal thaandi thaan ezhu mala thaandi than en
karutha machan kita odi varum manasu
crossing seven seas, and crossing seven mountains, from where does my heart run all the way to you M: Nama serunthu vazhum katchi oti parkiraen
i'm running the story of our life together [in my head]F: katchi yaavum nesama marae kooti poguraen
i'll make that story a reality, i'll take you with meM: Sami parthu kumbidum pothum nee thana nenjil irukae
when i look at God and pray, you're what is in my heart
F: Uruguthey maruguthey orae parvayale
olagamae suzhaluthey unae paarthaethaley

M: Oora vitu engaeyo veraarunthu nikiraen koodu thantha
kili peney unala thaana vazhuraen
i've left my city and come and stood somewhere else, oh parrot [girl] who gave me a nest [home], i'm living because of you onlyF: koora pattu sela than vanga soli ketkuraen koodu vitu
koodu paayum kadahala suthuraen
i asked for you to buy me a silk sari, i've left the house and i'm flying and spnning aroundM: Kadavul kita karuvara ketaen una sumakava
i asked god for a boon, to carry youF: Uthirum muzhuka unaekae thaanu ezhuthi kudukava
my whole life and possessions, shall i write them all off to you?M: Mayitey kaney una marantha iranthey povaen
oh magical girl, if i forget you it means i've gone [died]
M: Uruguthey maruguthey
F: orae parvayaley
M: olagamae suzhaluthey unae paarthaethaley

F: Thangam uruguthey angam karayuthey
Vekkam odayuthey mutham thodaruthey

M: sokki thaana pokiraen nanum konja naala
Oooo…uruguthey

No comments:

Post a Comment