Thursday, September 30, 2010

Thuli Thuli Thuli Mazhaiye

Thuli thuli thuli mazhaiyai vanthalėy-hėyyy..

like the drop drop drops of the rain she came
Chuda chuda chuda marainthėy ponnalėy-ėyy..

she left like pitter patter pitter
Paarthal paarka thondrum,

if i see her i feel like looking at her
Pėyrai kėrka thondrum,

i feel like asking her name
Poopozh sirikum-bothu,

when a flower laughs
Kaatrai paranthida thondrum..

the wind feels like blowing

Sėzh sėzh avaludam sėzh,

go go go with her
Yėndrėy kaazhgal sozhuthada..

my legs keep telling me that
Sozh sozh avaludam sozh,

tell tell tell her
Yėndrėy nėnjam kolluthadaa..

my heart is killing me to do that
Azhagai manathai parithu-vittalėy..

beautifully, she stole my heart

Thuli thuli thuli mazhaiyai vanthalėy-hėyyy..
Chuda chuda chuda marainthėy ponnalėy-ėyy..

[MUSIC]

Thėvadhai aval oru thėvadhai,

an angel, she is an angel
Azhagiya poo mugam kaanavėyh,

a beautiful flower's face i saw
Aayul-thaan pothumoh..

isnt that enough
Kaatrilaė aval adhu vaasanai,

her scent is like that of the breeze
Aval-idam yosanai kėyttudhaan,

after hearing her thoughts only
Pookalum pookumoh..

the flowers bloom

Nėtri mėlėyh ottrai mudi aalum-bothu,

on her forehead, when a single hair dances
Nėnjukkulėy minnal pookum paarvai aalai thookum..

in my heart lightning strikes and her look could kill a guy
Kannam paarthal mutham-gazha thėėndazh thondrum,

if i see her cheek i think of giving it lots of kisses
Paatham rėndum paarkum-bothu gollusaai maara thondrum

if i see her feet, i feel like turning into an anklet
Azhagai manathai parithu-vittalėy..

Sėzh sėzh avaludam sėzh,
Yėndrėy kaazhgal sozhuthada..
Sozh sozh avaludam sozh,
Yėndrėy nėnjam kolluthadaa..

[MUSIC]

Saalaiyil azhagiya maazhayil,

in the road, in the beautiful [rain or month?]
Avaludan pogavėyh yėngumėyh,

i yearn to go with her
Thozhgalil saayuvėn..

ill lean on her shoulder
Bhoomiyil vizhugira vėylaiyil,

in the sunshine that falls on the earth
Nizhalaiyum odipoi yėnthuvėn,

ill scold the shadows to run away
Nėnjilėy thaanguvėn..

but ill suffer that in my heart

Kaanum-bothėy kannal-yėnna katti pottal,

when i see her, she tied me up [bound me] with her eyes
Kaayam indru vėtti pottal uyirai yėtho sėithal,

she cut and wounded me and did something to my life
Mounam-aagha ullukulėy pėsumbodhum,

once i become silent and talk within myself
Angėy vanthu vottu kėytal,

she came and eavesdropped there
Kanavil koochal pottal..

and tickled my dreams
Azhagai manathai parithu-vittalėy..

Sėzh sėzh avaludam sėzh,
Yėndrėy kaazhgal sozhuthada
Sozh sozh avaludam sozh,
Yėndrėy nėnjam kolluthadaa..

Thuli thuli thuli mazhaiyai vanthalėy-hėyyy..
Chuda chuda chuda marainthėy ponnalėy-ėyy..
Thuli thuli thuli mazhaiyai vanthalėy-hėyyy..
Chuda chuda chuda marainthėy ponnalėy-ėyy..

2 comments:

  1. Beautiful... Well I came to this song searching Pogathe Pogathe from Deepavali movie. Can you please translate this song in you blog? Have searched elsewhere couldn't find any good links.

    ReplyDelete
  2. yeah, i'm on it. thanks for reading :D

    ReplyDelete